Alex | ειδως οτι παντα εδωκεν αυτω ο πατηρ εις τας χειρας και οτι απο θεου εξηλθεν και προς τον θεον υπαγει
|
ASV | [Jesus], knowing that the Father had given all the things into his hands, and that he came forth from God, and goeth unto God,
|
BE | Jesus, being conscious that the Father had put everything into his hands, and that he came from God and was going to God,
|
Byz | ειδως ο ιησουσ οτι παντα δεδωκεν αυτω ο πατηρ εις τας χειρας και οτι απο θεου εξηλθεν και προς τον θεον υπαγει
|
Darby | [Jesus,] knowing that the Father had given him all things into his hands, and that he came out from God and was going to God,
|
ELB05 | steht Jesus , wissend, daß der Vater ihm alles in die Hände gegeben, und daß er von Gott ausgegangen war und zu Gott hingehe,
|
LSG | Jésus, qui savait que le Père avait remis toutes choses entre ses mains, qu'il était venu de Dieu, et qu'il s'en allait à Dieu,
|
Pesh | ܗܘ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܡܛܠ ܕܝܕܥ ܗܘܐ ܕܟܠ ܡܕܡ ܝܗܒ ܐܒܐ ܒܐܝܕܘܗܝ ܘܕܡܢ ܐܠܗܐ ܢܦܩ ܘܠܘܬ ܐܠܗܐ ܐܙܠ ܀
|
Sch | obgleich Jesus wußte, daß ihm der Vater alles in die Hände gegeben habe und daß er von Gott ausgegangen sei und zu Gott hingehe,
|
Web | Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God, and was going to God;
|
Weym | although He knew that the Father had put everything into His hands, and that He had come forth from God and was now going to God,
|